Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Gjuha Latine - sunt enim qui eas concitant, plerumque.
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letërsi
Titull
sunt enim qui eas concitant, plerumque.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
Helvio Moraes
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
sunt enim qui eas concitant, plerumque.
Vërejtje rreth përkthimit
Esta frase se encontra numa obra que, no momento, estudo. Ela seria a tradução de uma frase muito complicada em italiano: "ritornando in gire col fine, nel primiero suo nascimento". Como não consegui, de modo algum, compreender o sentido desta frase em italiano, gostaria de saber se, pela tradução latina, é possÃvel entender o que o autor diz.
----
plerumq--> plerumque <edited by Aneta B.>
Publikuar per heren e fundit nga
Aneta B.
- 30 Janar 2010 23:40
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
5 Janar 2010 12:25
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
plerumq[ue]
5 Janar 2010 14:58
Helvio Moraes
Numri i postimeve: 2
Aneta, thank you so much. YOU helped me a lot!!!
5 Janar 2010 18:05
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
You're welcome. Let's wait for validation by an expert for English.
30 Janar 2010 22:35
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi!
Is "plerumq" a correct spelling? Or is it necessary to edit?
30 Janar 2010 23:41
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Just done!
31 Janar 2010 00:12
Francky5591
Numri i postimeve: 12396