Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - sunt enim qui eas concitant, plerumque.Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Λογοτεχνία
| sunt enim qui eas concitant, plerumque. | | Γλώσσα πηγής: Λατινικά
sunt enim qui eas concitant, plerumque. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Esta frase se encontra numa obra que, no momento, estudo. Ela seria a tradução de uma frase muito complicada em italiano: "ritornando in gire col fine, nel primiero suo nascimento". Como não consegui, de modo algum, compreender o sentido desta frase em italiano, gostaria de saber se, pela tradução latina, é possÃvel entender o que o autor diz. ----
plerumq--> plerumque <edited by Aneta B.> |
|
Τελευταία επεξεργασία από Aneta B. - 30 Ιανουάριος 2010 23:40
Τελευταία μηνύματα | | | | | 5 Ιανουάριος 2010 12:25 | | | plerumq[ue] ![](../images/emo/smile.png) | | | 5 Ιανουάριος 2010 14:58 | | | Aneta, thank you so much. YOU helped me a lot!!! | | | 5 Ιανουάριος 2010 18:05 | | | You're welcome. Let's wait for validation by an expert for English. ![](../images/emo/smile.png) | | | 30 Ιανουάριος 2010 22:35 | | | | | | 30 Ιανουάριος 2010 23:41 | | | Just done! | | | 31 Ιανουάριος 2010 00:12 | | | |
|
|