Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Latino - sunt enim qui eas concitant, plerumque.

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoItalianoInglesePortoghese brasiliano

Categoria Letteratura

Titolo
sunt enim qui eas concitant, plerumque.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Helvio Moraes
Lingua originale: Latino

sunt enim qui eas concitant, plerumque.
Note sulla traduzione
Esta frase se encontra numa obra que, no momento, estudo. Ela seria a tradução de uma frase muito complicada em italiano: "ritornando in gire col fine, nel primiero suo nascimento". Como não consegui, de modo algum, compreender o sentido desta frase em italiano, gostaria de saber se, pela tradução latina, é possível entender o que o autor diz.
----

plerumq--> plerumque <edited by Aneta B.>
Ultima modifica di Aneta B. - 30 Gennaio 2010 23:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Gennaio 2010 12:25

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
plerumq[ue]

5 Gennaio 2010 14:58

Helvio Moraes
Numero di messaggi: 2
Aneta, thank you so much. YOU helped me a lot!!!

5 Gennaio 2010 18:05

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
You're welcome. Let's wait for validation by an expert for English.

30 Gennaio 2010 22:35

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi! Is "plerumq" a correct spelling? Or is it necessary to edit?


30 Gennaio 2010 23:41

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Just done!

31 Gennaio 2010 00:12

Francky5591
Numero di messaggi: 12396