Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Lotynų - sunt enim qui eas concitant, plerumque.

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųItalųAnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Literatūra

Pavadinimas
sunt enim qui eas concitant, plerumque.
Tekstas vertimui
Pateikta Helvio Moraes
Originalo kalba: Lotynų

sunt enim qui eas concitant, plerumque.
Pastabos apie vertimą
Esta frase se encontra numa obra que, no momento, estudo. Ela seria a tradução de uma frase muito complicada em italiano: "ritornando in gire col fine, nel primiero suo nascimento". Como não consegui, de modo algum, compreender o sentido desta frase em italiano, gostaria de saber se, pela tradução latina, é possível entender o que o autor diz.
----

plerumq--> plerumque <edited by Aneta B.>
Patvirtino Aneta B. - 30 sausis 2010 23:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 sausis 2010 12:25

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
plerumq[ue]

5 sausis 2010 14:58

Helvio Moraes
Žinučių kiekis: 2
Aneta, thank you so much. YOU helped me a lot!!!

5 sausis 2010 18:05

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
You're welcome. Let's wait for validation by an expert for English.

30 sausis 2010 22:35

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi! Is "plerumq" a correct spelling? Or is it necessary to edit?


30 sausis 2010 23:41

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Just done!

31 sausis 2010 00:12

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396