Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha daneze-Anglisht - Kun døde fisk følger strømmen eller kun døde fisk...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Poezi
Titull
Kun døde fisk følger strømmen eller kun døde fisk...
Tekst
Prezantuar nga
casper tavernello
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
Kun døde fisk følger strømmen
Titull
Only dead fish follow the stream.
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
casper tavernello
Përkthe në: Anglisht
Only dead fish follow the stream.
Vërejtje rreth përkthimit
or "flow"
Only dead fish go with the stream/flow.
Meaning: only dull people do things like others do.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
casper tavernello
- 24 Shkurt 2010 02:50
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
23 Shkurt 2010 13:24
gamine
Numri i postimeve: 4611
"Only dead fish go with the flow". It's a saying in Danish meaning that if you just do as other people
and don't follow your own opinion you're just a "dead fish". But I may be wrong but would like to know if someone agrees with me.
23 Shkurt 2010 19:21
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
You're right, Lene.
I made the
translation
(which I believe is not wrong at all), but I'll put the explanation in the remark field.
CC:
gamine
23 Shkurt 2010 23:17
gamine
Numri i postimeve: 4611
Hello Casper. Changed my vote to green.