בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-אנגלית - Kun døde fisk følger strømmen eller kun døde fisk...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שירה
שם
Kun døde fisk følger strømmen eller kun døde fisk...
טקסט
נשלח על ידי
casper tavernello
שפת המקור: דנית
Kun døde fisk følger strømmen
שם
Only dead fish follow the stream.
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
casper tavernello
שפת המטרה: אנגלית
Only dead fish follow the stream.
הערות לגבי התרגום
or "flow"
Only dead fish go with the stream/flow.
Meaning: only dull people do things like others do.
אושר לאחרונה ע"י
casper tavernello
- 24 פברואר 2010 02:50
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
23 פברואר 2010 13:24
gamine
מספר הודעות: 4611
"Only dead fish go with the flow". It's a saying in Danish meaning that if you just do as other people
and don't follow your own opinion you're just a "dead fish". But I may be wrong but would like to know if someone agrees with me.
23 פברואר 2010 19:21
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
You're right, Lene.
I made the
translation
(which I believe is not wrong at all), but I'll put the explanation in the remark field.
CC:
gamine
23 פברואר 2010 23:17
gamine
מספר הודעות: 4611
Hello Casper. Changed my vote to green.