Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Danca-İngilizce - Kun døde fisk følger strømmen eller kun døde fisk...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Şiir
Başlık
Kun døde fisk følger strømmen eller kun døde fisk...
Metin
Öneri
casper tavernello
Kaynak dil: Danca
Kun døde fisk følger strømmen
Başlık
Only dead fish follow the stream.
Tercüme
İngilizce
Çeviri
casper tavernello
Hedef dil: İngilizce
Only dead fish follow the stream.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
or "flow"
Only dead fish go with the stream/flow.
Meaning: only dull people do things like others do.
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 24 Şubat 2010 02:50
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
23 Şubat 2010 13:24
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
"Only dead fish go with the flow". It's a saying in Danish meaning that if you just do as other people
and don't follow your own opinion you're just a "dead fish". But I may be wrong but would like to know if someone agrees with me.
23 Şubat 2010 19:21
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
You're right, Lene.
I made the
translation
(which I believe is not wrong at all), but I'll put the explanation in the remark field.
CC:
gamine
23 Şubat 2010 23:17
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hello Casper. Changed my vote to green.