Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Frengjisht - NÃ¥r følelse og fornuft bliver til videnskab,...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeFrengjisht

Kategori Mendime

Titull
Når følelse og fornuft bliver til videnskab,...
Tekst
Prezantuar nga Minny
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

Når følelse og fornuft
bliver til videnskab,
forsvinder både
følelse og fornuft.
Vërejtje rreth përkthimit
aforisme

Titull
Lorque l'émotion et la raison deviendront la...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Frengjisht

Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science,
les deux disparaîtront
Vërejtje rreth përkthimit
Littéralement : "disparaîtront aussi bien l'émotion et la raison."
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 20 Prill 2010 17:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Prill 2010 11:00

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Salut Lene!

Aha! cela faisait longtemps qu'on n'en avait pas vu un qui soit tiré par les cheveux.
Ne pourrions-nos pas simplifier avec "les deux disparaîtront"? (au lieu de "disparaîtront aussi bien l'émoton et la raison)

=> Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science
Les deux disparaîtront.

Qu'en penses-tu?

Edit : ou bien "elles disparaîtront toutes les deux"

20 Prill 2010 13:05

gamine
Numri i postimeve: 4611
Cooucou, Franck. Tout à fait d'accord avec toi.
Surtout que j'ai lu ton post hier que t'as adressé
à Sweety et je ne me rappelle plus le nom de l'autre.
On y va gaiement pour ta première suggestion:
"Les deux disparaîtront."
c'est quand même plus jolie.