Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Danès-Francès - NÃ¥r følelse og fornuft bliver til videnskab,...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
Títol
Når følelse og fornuft bliver til videnskab,...
Text
Enviat per
Minny
Idioma orígen: Danès
Når følelse og fornuft
bliver til videnskab,
forsvinder både
følelse og fornuft.
Notes sobre la traducció
aforisme
Títol
Lorque l'émotion et la raison deviendront la...
Traducció
Francès
Traduït per
gamine
Idioma destí: Francès
Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science,
les deux disparaîtront
Notes sobre la traducció
Littéralement : "disparaîtront aussi bien l'émotion et la raison."
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 20 Abril 2010 17:59
Darrer missatge
Autor
Missatge
20 Abril 2010 11:00
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Salut Lene!
Aha! cela faisait longtemps qu'on n'en avait pas vu un qui soit tiré par les cheveux.
Ne pourrions-nos pas simplifier avec "les deux disparaîtront"? (au lieu de "disparaîtront aussi bien l'émoton et la raison)
=> Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science
Les deux disparaîtront.
Qu'en penses-tu?
Edit : ou bien "elles disparaîtront toutes les deux"
20 Abril 2010 13:05
gamine
Nombre de missatges: 4611
Cooucou, Franck. Tout à fait d'accord avec toi.
Surtout que j'ai lu ton post hier que t'as adressé
à Sweety et je ne me rappelle plus le nom de l'autre.
On y va gaiement pour ta première suggestion:
"Les deux disparaîtront."
c'est quand même plus jolie.