Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Francés - NÃ¥r følelse og fornuft bliver til videnskab,...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésFrancés

Categoría Pensamientos

Título
Når følelse og fornuft bliver til videnskab,...
Texto
Propuesto por Minny
Idioma de origen: Danés

Når følelse og fornuft
bliver til videnskab,
forsvinder både
følelse og fornuft.
Nota acerca de la traducción
aforisme

Título
Lorque l'émotion et la raison deviendront la...
Traducción
Francés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Francés

Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science,
les deux disparaîtront
Nota acerca de la traducción
Littéralement : "disparaîtront aussi bien l'émotion et la raison."
Última validación o corrección por Francky5591 - 20 Abril 2010 17:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Abril 2010 11:00

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Salut Lene!

Aha! cela faisait longtemps qu'on n'en avait pas vu un qui soit tiré par les cheveux.
Ne pourrions-nos pas simplifier avec "les deux disparaîtront"? (au lieu de "disparaîtront aussi bien l'émoton et la raison)

=> Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science
Les deux disparaîtront.

Qu'en penses-tu?

Edit : ou bien "elles disparaîtront toutes les deux"

20 Abril 2010 13:05

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Cooucou, Franck. Tout à fait d'accord avec toi.
Surtout que j'ai lu ton post hier que t'as adressé
à Sweety et je ne me rappelle plus le nom de l'autre.
On y va gaiement pour ta première suggestion:
"Les deux disparaîtront."
c'est quand même plus jolie.