Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Franceză - NÃ¥r følelse og fornuft bliver til videnskab,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăFranceză

Categorie Gânduri

Titlu
Når følelse og fornuft bliver til videnskab,...
Text
Înscris de Minny
Limba sursă: Daneză

Når følelse og fornuft
bliver til videnskab,
forsvinder både
følelse og fornuft.
Observaţii despre traducere
aforisme

Titlu
Lorque l'émotion et la raison deviendront la...
Traducerea
Franceză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Franceză

Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science,
les deux disparaîtront
Observaţii despre traducere
Littéralement : "disparaîtront aussi bien l'émotion et la raison."
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 20 Aprilie 2010 17:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Aprilie 2010 11:00

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Salut Lene!

Aha! cela faisait longtemps qu'on n'en avait pas vu un qui soit tiré par les cheveux.
Ne pourrions-nos pas simplifier avec "les deux disparaîtront"? (au lieu de "disparaîtront aussi bien l'émoton et la raison)

=> Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science
Les deux disparaîtront.

Qu'en penses-tu?

Edit : ou bien "elles disparaîtront toutes les deux"

20 Aprilie 2010 13:05

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Cooucou, Franck. Tout à fait d'accord avec toi.
Surtout que j'ai lu ton post hier que t'as adressé
à Sweety et je ne me rappelle plus le nom de l'autre.
On y va gaiement pour ta première suggestion:
"Les deux disparaîtront."
c'est quand même plus jolie.