Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Francês - NÃ¥r følelse og fornuft bliver til videnskab,...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : DinamarquêsFrancês

Categoria Pensamentos

Título
Når følelse og fornuft bliver til videnskab,...
Texto
Enviado por Minny
Idioma de origem: Dinamarquês

Når følelse og fornuft
bliver til videnskab,
forsvinder både
følelse og fornuft.
Notas sobre a tradução
aforisme

Título
Lorque l'émotion et la raison deviendront la...
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Francês

Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science,
les deux disparaîtront
Notas sobre a tradução
Littéralement : "disparaîtront aussi bien l'émotion et la raison."
Último validado ou editado por Francky5591 - 20 Abril 2010 17:59





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Abril 2010 11:00

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Salut Lene!

Aha! cela faisait longtemps qu'on n'en avait pas vu un qui soit tiré par les cheveux.
Ne pourrions-nos pas simplifier avec "les deux disparaîtront"? (au lieu de "disparaîtront aussi bien l'émoton et la raison)

=> Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science
Les deux disparaîtront.

Qu'en penses-tu?

Edit : ou bien "elles disparaîtront toutes les deux"

20 Abril 2010 13:05

gamine
Número de Mensagens: 4611
Cooucou, Franck. Tout à fait d'accord avec toi.
Surtout que j'ai lu ton post hier que t'as adressé
à Sweety et je ne me rappelle plus le nom de l'autre.
On y va gaiement pour ta première suggestion:
"Les deux disparaîtront."
c'est quand même plus jolie.