Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Francese - Når følelse og fornuft bliver til videnskab,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseFrancese

Categoria Pensieri

Titolo
Når følelse og fornuft bliver til videnskab,...
Testo
Aggiunto da Minny
Lingua originale: Danese

Når følelse og fornuft
bliver til videnskab,
forsvinder både
følelse og fornuft.
Note sulla traduzione
aforisme

Titolo
Lorque l'émotion et la raison deviendront la...
Traduzione
Francese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Francese

Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science,
les deux disparaîtront
Note sulla traduzione
Littéralement : "disparaîtront aussi bien l'émotion et la raison."
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 20 Aprile 2010 17:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Aprile 2010 11:00

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Salut Lene!

Aha! cela faisait longtemps qu'on n'en avait pas vu un qui soit tiré par les cheveux.
Ne pourrions-nos pas simplifier avec "les deux disparaîtront"? (au lieu de "disparaîtront aussi bien l'émoton et la raison)

=> Lorsque l'émotion et la raison
deviendront la science
Les deux disparaîtront.

Qu'en penses-tu?

Edit : ou bien "elles disparaîtront toutes les deux"

20 Aprile 2010 13:05

gamine
Numero di messaggi: 4611
Cooucou, Franck. Tout à fait d'accord avec toi.
Surtout que j'ai lu ton post hier que t'as adressé
à Sweety et je ne me rappelle plus le nom de l'autre.
On y va gaiement pour ta première suggestion:
"Les deux disparaîtront."
c'est quand même plus jolie.