Përkthime - Turqisht-Gjuha Latine - herkes sevdiÄŸini öldürürStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | herkes sevdiÄŸini öldürür | Tekst Prezantuar nga rei | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
herkes sevdiÄŸini öldürür | Vërejtje rreth përkthimit | sevdiÄŸini sevgilisini olarak da çevrilebilir |
|
| herkes sevdiÄŸini öldürür. | PërkthimeGjuha Latine Perkthyer nga BERFÄ°N | Përkthe në: Gjuha Latine
Quisque suum amantem necat. | Vërejtje rreth përkthimit | Feminine option:
"Quisque suam amantem necat".
(when the person loved is a woman) <Aneta B.> |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 7 Qershor 2010 19:22
Mesazhi i fundit | | | | | 7 Qershor 2010 18:57 | | | Can I have a bridge, Sunny, please? CC: Sunnybebek | | | 7 Qershor 2010 19:14 | | | Hi Aneta, yes sure!
Here we have: "Everybody killes the one whom he/she loves". | | | 7 Qershor 2010 19:20 | | | Thank you, Sunny!
------
Berfin, since both male and female options are possible, I'll add the feminine one to the remarks. Good job! |
|
|