Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-لاتيني - herkes sevdiÄŸini öldürür

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيلاتيني

صنف شعر - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
herkes sevdiğini öldürür
نص
إقترحت من طرف rei
لغة مصدر: تركي

herkes sevdiğini öldürür
ملاحظات حول الترجمة
sevdiğini sevgilisini olarak da çevrilebilir

عنوان
herkes sevdiğini öldürür.
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف BERFÄ°N
لغة الهدف: لاتيني

Quisque suum amantem necat.
ملاحظات حول الترجمة
Feminine option:

"Quisque suam amantem necat".

(when the person loved is a woman) <Aneta B.>
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 7 ايار 2010 19:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 ايار 2010 18:57

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Can I have a bridge, Sunny, please?

CC: Sunnybebek

7 ايار 2010 19:14

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Hi Aneta, yes sure!

Here we have: "Everybody killes the one whom he/she loves".

7 ايار 2010 19:20

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thank you, Sunny!

------

Berfin, since both male and female options are possible, I'll add the feminine one to the remarks. Good job!