Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Limba latină - herkes sevdiÄŸini öldürür

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăLimba latină

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
herkes sevdiğini öldürür
Text
Înscris de rei
Limba sursă: Turcă

herkes sevdiğini öldürür
Observaţii despre traducere
sevdiğini sevgilisini olarak da çevrilebilir

Titlu
herkes sevdiğini öldürür.
Traducerea
Limba latină

Tradus de BERFÄ°N
Limba ţintă: Limba latină

Quisque suum amantem necat.
Observaţii despre traducere
Feminine option:

"Quisque suam amantem necat".

(when the person loved is a woman) <Aneta B.>
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 7 Iunie 2010 19:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Iunie 2010 18:57

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Can I have a bridge, Sunny, please?

CC: Sunnybebek

7 Iunie 2010 19:14

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Hi Aneta, yes sure!

Here we have: "Everybody killes the one whom he/she loves".

7 Iunie 2010 19:20

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thank you, Sunny!

------

Berfin, since both male and female options are possible, I'll add the feminine one to the remarks. Good job!