Traduzione - Turco-Latino - herkes sevdiğini öldürürStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Poesia - Amore / Amicizia Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | herkes sevdiÄŸini öldürür | Testo Aggiunto da rei | Lingua originale: Turco
herkes sevdiğini öldürür | | sevdiğini sevgilisini olarak da çevrilebilir |
|
| herkes sevdiğini öldürür. | TraduzioneLatino Tradotto da BERFİN | Lingua di destinazione: Latino
Quisque suum amantem necat. | | Feminine option:
"Quisque suam amantem necat".
(when the person loved is a woman) <Aneta B.> |
|
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 7 Giugno 2010 19:22
Ultimi messaggi | | | | | 7 Giugno 2010 18:57 | | | Can I have a bridge, Sunny, please? CC: Sunnybebek | | | 7 Giugno 2010 19:14 | | | Hi Aneta, yes sure!
Here we have: "Everybody killes the one whom he/she loves". | | | 7 Giugno 2010 19:20 | | | Thank you, Sunny!
------
Berfin, since both male and female options are possible, I'll add the feminine one to the remarks. Good job! |
|
|