Traduko - Turka-Latina lingvo - herkes sevdiğini öldürürNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Poezio - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | herkes sevdiÄŸini öldürür | Teksto Submetigx per rei | Font-lingvo: Turka
herkes sevdiğini öldürür | | sevdiğini sevgilisini olarak da çevrilebilir |
|
| herkes sevdiğini öldürür. | TradukoLatina lingvo Tradukita per BERFİN | Cel-lingvo: Latina lingvo
Quisque suum amantem necat. | | Feminine option:
"Quisque suam amantem necat".
(when the person loved is a woman) <Aneta B.> |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 7 Junio 2010 19:22
Lasta Afiŝo | | | | | 7 Junio 2010 18:57 | | | Can I have a bridge, Sunny, please? CC: Sunnybebek | | | 7 Junio 2010 19:14 | | | Hi Aneta, yes sure!
Here we have: "Everybody killes the one whom he/she loves". | | | 7 Junio 2010 19:20 | | | Thank you, Sunny!
------
Berfin, since both male and female options are possible, I'll add the feminine one to the remarks. Good job! |
|
|