Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Latina lingvo - herkes sevdiğini öldürür

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaLatina lingvo

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
herkes sevdiğini öldürür
Teksto
Submetigx per rei
Font-lingvo: Turka

herkes sevdiğini öldürür
Rimarkoj pri la traduko
sevdiğini sevgilisini olarak da çevrilebilir

Titolo
herkes sevdiğini öldürür.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per BERFÄ°N
Cel-lingvo: Latina lingvo

Quisque suum amantem necat.
Rimarkoj pri la traduko
Feminine option:

"Quisque suam amantem necat".

(when the person loved is a woman) <Aneta B.>
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 7 Junio 2010 19:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Junio 2010 18:57

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Can I have a bridge, Sunny, please?

CC: Sunnybebek

7 Junio 2010 19:14

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi Aneta, yes sure!

Here we have: "Everybody killes the one whom he/she loves".

7 Junio 2010 19:20

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thank you, Sunny!

------

Berfin, since both male and female options are possible, I'll add the feminine one to the remarks. Good job!