Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-라틴어 - herkes sevdiÄŸini öldürür

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어라틴어

분류 시 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
herkes sevdiğini öldürür
본문
rei에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

herkes sevdiğini öldürür
이 번역물에 관한 주의사항
sevdiğini sevgilisini olarak da çevrilebilir

제목
herkes sevdiğini öldürür.
번역
라틴어

BERFÄ°N에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Quisque suum amantem necat.
이 번역물에 관한 주의사항
Feminine option:

"Quisque suam amantem necat".

(when the person loved is a woman) <Aneta B.>
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 7일 19:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 7일 18:57

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Can I have a bridge, Sunny, please?

CC: Sunnybebek

2010년 6월 7일 19:14

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi Aneta, yes sure!

Here we have: "Everybody killes the one whom he/she loves".

2010년 6월 7일 19:20

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you, Sunny!

------

Berfin, since both male and female options are possible, I'll add the feminine one to the remarks. Good job!