Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Persishtja - Vielleicht sollte der Sinn des Lebens einfach...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Vielleicht sollte der Sinn des Lebens einfach...
Tekst
Prezantuar nga
pfannymaus
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Vielleicht sollte der Sinn des Lebens
einfach darin bestehen, anderen einen
Sinn zum Leben zu geben...
Titull
معنای زندگی
Përkthime
Persishtja
Perkthyer nga
pani21
Përkthe në: Persishtja
شاید معنای زندگی کردن در این است Ú©Ù‡ به دیگران این Øس زندگی کردن را ببخشی
U vleresua ose u publikua se fundi nga
salimworld
- 3 Shtator 2011 20:41
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
3 Shtator 2011 06:15
salimworld
Numri i postimeve: 248
Dear italo07!
As I am going to evaluate this translation, could you please provide an English bridge for it?
CC:
italo07
3 Shtator 2011 20:37
italo07
Numri i postimeve: 1474
Sorry for the delay, here goes my bridge:
Maybe the sense of the life should just consist of to give other (people) a sense to life...
I hope I could help you, my english is not so good
3 Shtator 2011 20:40
salimworld
Numri i postimeve: 248
Thanks! It helped a lot