Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ペルシア語 - Vielleicht sollte der Sinn des Lebens einfach...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ペルシア語

タイトル
Vielleicht sollte der Sinn des Lebens einfach...
テキスト
pfannymaus様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Vielleicht sollte der Sinn des Lebens
einfach darin bestehen, anderen einen
Sinn zum Leben zu geben...

タイトル
معنای زندگی
翻訳
ペルシア語

pani21様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

شاید معنای زندگی کردن در این است که به دیگران این حس زندگی کردن را ببخشی
最終承認・編集者 salimworld - 2011年 9月 3日 20:41





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 9月 3日 06:15

salimworld
投稿数: 248
Dear italo07!

As I am going to evaluate this translation, could you please provide an English bridge for it?



CC: italo07

2011年 9月 3日 20:37

italo07
投稿数: 1474
Sorry for the delay, here goes my bridge:

Maybe the sense of the life should just consist of to give other (people) a sense to life...

I hope I could help you, my english is not so good

2011年 9月 3日 20:40

salimworld
投稿数: 248
Thanks! It helped a lot