Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Saksa-Persian kieli - Vielleicht sollte der Sinn des Lebens einfach...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Vielleicht sollte der Sinn des Lebens einfach...
Teksti
Lähettäjä
pfannymaus
Alkuperäinen kieli: Saksa
Vielleicht sollte der Sinn des Lebens
einfach darin bestehen, anderen einen
Sinn zum Leben zu geben...
Otsikko
معنای زندگی
Käännös
Persian kieli
Kääntäjä
pani21
Kohdekieli: Persian kieli
شاید معنای زندگی کردن در این است Ú©Ù‡ به دیگران این Øس زندگی کردن را ببخشی
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
salimworld
- 3 Syyskuu 2011 20:41
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
3 Syyskuu 2011 06:15
salimworld
Viestien lukumäärä: 248
Dear italo07!
As I am going to evaluate this translation, could you please provide an English bridge for it?
CC:
italo07
3 Syyskuu 2011 20:37
italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Sorry for the delay, here goes my bridge:
Maybe the sense of the life should just consist of to give other (people) a sense to life...
I hope I could help you, my english is not so good
3 Syyskuu 2011 20:40
salimworld
Viestien lukumäärä: 248
Thanks! It helped a lot