Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-فارسی - Vielleicht sollte der Sinn des Lebens einfach...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیفارسی

عنوان
Vielleicht sollte der Sinn des Lebens einfach...
متن
pfannymaus پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Vielleicht sollte der Sinn des Lebens
einfach darin bestehen, anderen einen
Sinn zum Leben zu geben...

عنوان
معنای زندگی
ترجمه
فارسی

pani21 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فارسی

شاید معنای زندگی کردن در این است که به دیگران این حس زندگی کردن را ببخشی
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط salimworld - 3 سپتامبر 2011 20:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 سپتامبر 2011 06:15

salimworld
تعداد پیامها: 248
Dear italo07!

As I am going to evaluate this translation, could you please provide an English bridge for it?



CC: italo07

3 سپتامبر 2011 20:37

italo07
تعداد پیامها: 1474
Sorry for the delay, here goes my bridge:

Maybe the sense of the life should just consist of to give other (people) a sense to life...

I hope I could help you, my english is not so good

3 سپتامبر 2011 20:40

salimworld
تعداد پیامها: 248
Thanks! It helped a lot