خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - آلمانی-فارسی - Vielleicht sollte der Sinn des Lebens einfach...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Vielleicht sollte der Sinn des Lebens einfach...
متن
pfannymaus
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی
Vielleicht sollte der Sinn des Lebens
einfach darin bestehen, anderen einen
Sinn zum Leben zu geben...
عنوان
معنای زندگی
ترجمه
فارسی
pani21
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فارسی
شاید معنای زندگی کردن در این است Ú©Ù‡ به دیگران این Øس زندگی کردن را ببخشی
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
salimworld
- 3 سپتامبر 2011 20:41
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 سپتامبر 2011 06:15
salimworld
تعداد پیامها: 248
Dear italo07!
As I am going to evaluate this translation, could you please provide an English bridge for it?
CC:
italo07
3 سپتامبر 2011 20:37
italo07
تعداد پیامها: 1474
Sorry for the delay, here goes my bridge:
Maybe the sense of the life should just consist of to give other (people) a sense to life...
I hope I could help you, my english is not so good
3 سپتامبر 2011 20:40
salimworld
تعداد پیامها: 248
Thanks! It helped a lot