Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Persishtja-Anglisht - Ú©Ù…ÛŒ استراØت کن، تجدید قوا کن، خستگی در Ú©Ù†.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme
Titull
Ú©Ù…ÛŒ استراØت کن، تجدید قوا کن، خستگی در Ú©Ù†.
Tekst
Prezantuar nga
Dariush24
gjuha e tekstit origjinal: Persishtja
Ú©Ù…ÛŒ استراØت کن، تجدید قوا کن، خستگی در Ú©Ù†.
Vërejtje rreth përkthimit
American English, Saudi Arabic
Titull
Get some rest, refreshment, take a ...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Edison11
Përkthe në: Anglisht
Get some rest, refreshment, take a break.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 26 Maj 2014 13:08
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
25 Maj 2014 09:10
salimworld
Numri i postimeve: 248
نظر شما چیست که به جای reinforcement بگوییم refreshment?
25 Maj 2014 17:14
Dariush24
Numri i postimeve: 2
کاملاً مواÙقم
25 Maj 2014 17:27
Dariush24
Numri i postimeve: 2
I think we'd better use refreshment instead of reinforcement.