Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Farsça-İngilizce - Ú©Ù…ÛŒ استراحت کن، تجدید قوا کن، خستگی در Ú©Ù†.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Farsçaİngilizce

Kategori Gunluk hayat

Başlık
کمی استراحت کن، تجدید قوا کن، خستگی در کن.
Metin
Öneri Dariush24
Kaynak dil: Farsça

کمی استراحت کن، تجدید قوا کن، خستگی در کن.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
American English, Saudi Arabic

Başlık
Get some rest, refreshment, take a ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Edison11
Hedef dil: İngilizce

Get some rest, refreshment, take a break.



En son lilian canale tarafından onaylandı - 26 Mayıs 2014 13:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Mayıs 2014 09:10

salimworld
Mesaj Sayısı: 248
نظر شما چیست که به جای reinforcement بگوییم refreshment?

25 Mayıs 2014 17:14

Dariush24
Mesaj Sayısı: 2
کاملاً موافقم

25 Mayıs 2014 17:27

Dariush24
Mesaj Sayısı: 2
I think we'd better use refreshment instead of reinforcement.