Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Перська-Англійська - Ú©Ù…ÛŒ استراØت کن، تجدید قوا کن، خستگی در Ú©Ù†.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
Ú©Ù…ÛŒ استراØت کن، تجدید قوا کن، خستگی در Ú©Ù†.
Текст
Публікацію зроблено
Dariush24
Мова оригіналу: Перська
Ú©Ù…ÛŒ استراØت کن، تجدید قوا کن، خستگی در Ú©Ù†.
Пояснення стосовно перекладу
American English, Saudi Arabic
Заголовок
Get some rest, refreshment, take a ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Edison11
Мова, якою перекладати: Англійська
Get some rest, refreshment, take a break.
Затверджено
lilian canale
- 26 Травня 2014 13:08
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
25 Травня 2014 09:10
salimworld
Кількість повідомлень: 248
نظر شما چیست که به جای reinforcement بگوییم refreshment?
25 Травня 2014 17:14
Dariush24
Кількість повідомлень: 2
کاملاً مواÙقم
25 Травня 2014 17:27
Dariush24
Кількість повідомлень: 2
I think we'd better use refreshment instead of reinforcement.