Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - I ever was in spite of the fact that my fellow...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjisht

Titull
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Tekst
Prezantuar nga malicia
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Vërejtje rreth përkthimit
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.

Titull
Je l'ai toujours été...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga stell
Përkthe në: Frengjisht

Je l'ai toujours été, en dépit du fait que les coups de mon camarade vous laisseraient penser que le succès et la notoriété à la télévision vous transforment immédiatement en une sorte de monstre.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 31 Janar 2007 15:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Janar 2007 15:11

Maribel
Numri i postimeve: 871
I think "my fellow hacks" could be something like "people who are working on the same branch".