Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Hebraisht - Sofia est amoureuse de Yahya
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Sofia est amoureuse de Yahya
Tekst
Prezantuar nga
yahya69
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Sofia est amoureuse de Yahya
Titull
סופיה מ×והבת בי××™×
Përkthime
Hebraisht
Perkthyer nga
speak up
Përkthe në: Hebraisht
סופיה מ×והבת בי××™×
U vleresua ose u publikua se fundi nga
milkman
- 20 Janar 2008 08:41
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
7 Janar 2008 04:16
shlomit
Numri i postimeve: 7
פה ממש המשמעות ×œ× × ×›×•× ×”, ×œ× ×¨×§ ×¢× ×™×™×Ÿ של ×¡×’× ×•×Ÿ: סופיה ×”×™× ×œ× ×”×ž×הבת של ×™×”×™×”, ×”×™× ×ž×והבת ביהיה ×ו ×והבת ×ותו ×בל ×œ× ×”×ž×הבת שלו(×ותו שורש, משמעויות ×©×•× ×•×ª).
×™×•× ×˜×•×‘,
שלומית
8 Janar 2008 18:53
milkman
Numri i postimeve: 773
יכול להיות ש"סופיה ×”×™× ×הובתו של ×™×”-×™×”"?
CC:
shlomit
19 Janar 2008 15:06
milkman
Numri i postimeve: 773
Does the translation request means "Sofia is Yahya's lover"?
CC:
Francky5591
IanMegill2
Tantine
20 Janar 2008 05:14
IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Hmmm...It's more
romantic
;
Sofia loves Yahya
or
Sofia is in love with Yahya
are better translations.
"Lover" is too
sexual
?
20 Janar 2008 08:40
milkman
Numri i postimeve: 773
Oh, I get your point!
I now get that that's what shlomit was trying to say too.
I'll edit the translation.
Thanks a lot
20 Janar 2008 21:11
Tantine
Numri i postimeve: 2747
I agree with Ian, sofia is in love with Yahya, but there is not necessarily reciprocity, and nothing to indicate that there is any "carnal knowledge", which would be necessary for her to be considered as Yahya's lover.
Bises
Tantine
20 Janar 2008 22:15
milkman
Numri i postimeve: 773
Thanks Tantine
Corrected and accepted