Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Иврит - Sofia est amoureuse de Yahya
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Sofia est amoureuse de Yahya
Tекст
Добавлено
yahya69
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Sofia est amoureuse de Yahya
Статус
סופיה מ×והבת בי××™×
Перевод
Иврит
Перевод сделан
speak up
Язык, на который нужно перевести: Иврит
סופיה מ×והבת בי××™×
Последнее изменение было внесено пользователем
milkman
- 20 Январь 2008 08:41
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Январь 2008 04:16
shlomit
Кол-во сообщений: 7
פה ממש המשמעות ×œ× × ×›×•× ×”, ×œ× ×¨×§ ×¢× ×™×™×Ÿ של ×¡×’× ×•×Ÿ: סופיה ×”×™× ×œ× ×”×ž×הבת של ×™×”×™×”, ×”×™× ×ž×והבת ביהיה ×ו ×והבת ×ותו ×בל ×œ× ×”×ž×הבת שלו(×ותו שורש, משמעויות ×©×•× ×•×ª).
×™×•× ×˜×•×‘,
שלומית
8 Январь 2008 18:53
milkman
Кол-во сообщений: 773
יכול להיות ש"סופיה ×”×™× ×הובתו של ×™×”-×™×”"?
CC:
shlomit
19 Январь 2008 15:06
milkman
Кол-во сообщений: 773
Does the translation request means "Sofia is Yahya's lover"?
CC:
Francky5591
IanMegill2
Tantine
20 Январь 2008 05:14
IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Hmmm...It's more
romantic
;
Sofia loves Yahya
or
Sofia is in love with Yahya
are better translations.
"Lover" is too
sexual
?
20 Январь 2008 08:40
milkman
Кол-во сообщений: 773
Oh, I get your point!
I now get that that's what shlomit was trying to say too.
I'll edit the translation.
Thanks a lot
20 Январь 2008 21:11
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
I agree with Ian, sofia is in love with Yahya, but there is not necessarily reciprocity, and nothing to indicate that there is any "carnal knowledge", which would be necessary for her to be considered as Yahya's lover.
Bises
Tantine
20 Январь 2008 22:15
milkman
Кол-во сообщений: 773
Thanks Tantine
Corrected and accepted