Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Hebraico - Sofia est amoureuse de Yahya
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Sofia est amoureuse de Yahya
Texto
Enviado por
yahya69
Língua de origem: Francês
Sofia est amoureuse de Yahya
Título
סופיה מ×והבת בי××™×
Tradução
Hebraico
Traduzido por
speak up
Língua alvo: Hebraico
סופיה מ×והבת בי××™×
Última validação ou edição por
milkman
- 20 Janeiro 2008 08:41
Última Mensagem
Autor
Mensagem
7 Janeiro 2008 04:16
shlomit
Número de mensagens: 7
פה ממש המשמעות ×œ× × ×›×•× ×”, ×œ× ×¨×§ ×¢× ×™×™×Ÿ של ×¡×’× ×•×Ÿ: סופיה ×”×™× ×œ× ×”×ž×הבת של ×™×”×™×”, ×”×™× ×ž×והבת ביהיה ×ו ×והבת ×ותו ×בל ×œ× ×”×ž×הבת שלו(×ותו שורש, משמעויות ×©×•× ×•×ª).
×™×•× ×˜×•×‘,
שלומית
8 Janeiro 2008 18:53
milkman
Número de mensagens: 773
יכול להיות ש"סופיה ×”×™× ×הובתו של ×™×”-×™×”"?
CC:
shlomit
19 Janeiro 2008 15:06
milkman
Número de mensagens: 773
Does the translation request means "Sofia is Yahya's lover"?
CC:
Francky5591
IanMegill2
Tantine
20 Janeiro 2008 05:14
IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Hmmm...It's more
romantic
;
Sofia loves Yahya
or
Sofia is in love with Yahya
are better translations.
"Lover" is too
sexual
?
20 Janeiro 2008 08:40
milkman
Número de mensagens: 773
Oh, I get your point!
I now get that that's what shlomit was trying to say too.
I'll edit the translation.
Thanks a lot
20 Janeiro 2008 21:11
Tantine
Número de mensagens: 2747
I agree with Ian, sofia is in love with Yahya, but there is not necessarily reciprocity, and nothing to indicate that there is any "carnal knowledge", which would be necessary for her to be considered as Yahya's lover.
Bises
Tantine
20 Janeiro 2008 22:15
milkman
Número de mensagens: 773
Thanks Tantine
Corrected and accepted