Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Hébreu - Sofia est amoureuse de Yahya
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Sofia est amoureuse de Yahya
Texte
Proposé par
yahya69
Langue de départ: Français
Sofia est amoureuse de Yahya
Titre
סופיה מ×והבת בי××™×
Traduction
Hébreu
Traduit par
speak up
Langue d'arrivée: Hébreu
סופיה מ×והבת בי××™×
Dernière édition ou validation par
milkman
- 20 Janvier 2008 08:41
Derniers messages
Auteur
Message
7 Janvier 2008 04:16
shlomit
Nombre de messages: 7
פה ממש המשמעות ×œ× × ×›×•× ×”, ×œ× ×¨×§ ×¢× ×™×™×Ÿ של ×¡×’× ×•×Ÿ: סופיה ×”×™× ×œ× ×”×ž×הבת של ×™×”×™×”, ×”×™× ×ž×והבת ביהיה ×ו ×והבת ×ותו ×בל ×œ× ×”×ž×הבת שלו(×ותו שורש, משמעויות ×©×•× ×•×ª).
×™×•× ×˜×•×‘,
שלומית
8 Janvier 2008 18:53
milkman
Nombre de messages: 773
יכול להיות ש"סופיה ×”×™× ×הובתו של ×™×”-×™×”"?
CC:
shlomit
19 Janvier 2008 15:06
milkman
Nombre de messages: 773
Does the translation request means "Sofia is Yahya's lover"?
CC:
Francky5591
IanMegill2
Tantine
20 Janvier 2008 05:14
IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Hmmm...It's more
romantic
;
Sofia loves Yahya
or
Sofia is in love with Yahya
are better translations.
"Lover" is too
sexual
?
20 Janvier 2008 08:40
milkman
Nombre de messages: 773
Oh, I get your point!
I now get that that's what shlomit was trying to say too.
I'll edit the translation.
Thanks a lot
20 Janvier 2008 21:11
Tantine
Nombre de messages: 2747
I agree with Ian, sofia is in love with Yahya, but there is not necessarily reciprocity, and nothing to indicate that there is any "carnal knowledge", which would be necessary for her to be considered as Yahya's lover.
Bises
Tantine
20 Janvier 2008 22:15
milkman
Nombre de messages: 773
Thanks Tantine
Corrected and accepted