Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Heprea - Sofia est amoureuse de Yahya
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Sofia est amoureuse de Yahya
Teksti
Lähettäjä
yahya69
Alkuperäinen kieli: Ranska
Sofia est amoureuse de Yahya
Otsikko
סופיה מ×והבת בי××™×
Käännös
Heprea
Kääntäjä
speak up
Kohdekieli: Heprea
סופיה מ×והבת בי××™×
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
milkman
- 20 Tammikuu 2008 08:41
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
7 Tammikuu 2008 04:16
shlomit
Viestien lukumäärä: 7
פה ממש המשמעות ×œ× × ×›×•× ×”, ×œ× ×¨×§ ×¢× ×™×™×Ÿ של ×¡×’× ×•×Ÿ: סופיה ×”×™× ×œ× ×”×ž×הבת של ×™×”×™×”, ×”×™× ×ž×והבת ביהיה ×ו ×והבת ×ותו ×בל ×œ× ×”×ž×הבת שלו(×ותו שורש, משמעויות ×©×•× ×•×ª).
×™×•× ×˜×•×‘,
שלומית
8 Tammikuu 2008 18:53
milkman
Viestien lukumäärä: 773
יכול להיות ש"סופיה ×”×™× ×הובתו של ×™×”-×™×”"?
CC:
shlomit
19 Tammikuu 2008 15:06
milkman
Viestien lukumäärä: 773
Does the translation request means "Sofia is Yahya's lover"?
CC:
Francky5591
IanMegill2
Tantine
20 Tammikuu 2008 05:14
IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Hmmm...It's more
romantic
;
Sofia loves Yahya
or
Sofia is in love with Yahya
are better translations.
"Lover" is too
sexual
?
20 Tammikuu 2008 08:40
milkman
Viestien lukumäärä: 773
Oh, I get your point!
I now get that that's what shlomit was trying to say too.
I'll edit the translation.
Thanks a lot
20 Tammikuu 2008 21:11
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
I agree with Ian, sofia is in love with Yahya, but there is not necessarily reciprocity, and nothing to indicate that there is any "carnal knowledge", which would be necessary for her to be considered as Yahya's lover.
Bises
Tantine
20 Tammikuu 2008 22:15
milkman
Viestien lukumäärä: 773
Thanks Tantine
Corrected and accepted