בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - צרפתית-עברית - Sofia est amoureuse de Yahya
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Sofia est amoureuse de Yahya
טקסט
נשלח על ידי
yahya69
שפת המקור: צרפתית
Sofia est amoureuse de Yahya
שם
סופיה מ×והבת בי××™×
תרגום
עברית
תורגם על ידי
speak up
שפת המטרה: עברית
סופיה מ×והבת בי××™×
אושר לאחרונה ע"י
milkman
- 20 ינואר 2008 08:41
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
7 ינואר 2008 04:16
shlomit
מספר הודעות: 7
פה ממש המשמעות ×œ× × ×›×•× ×”, ×œ× ×¨×§ ×¢× ×™×™×Ÿ של ×¡×’× ×•×Ÿ: סופיה ×”×™× ×œ× ×”×ž×הבת של ×™×”×™×”, ×”×™× ×ž×והבת ביהיה ×ו ×והבת ×ותו ×בל ×œ× ×”×ž×הבת שלו(×ותו שורש, משמעויות ×©×•× ×•×ª).
×™×•× ×˜×•×‘,
שלומית
8 ינואר 2008 18:53
milkman
מספר הודעות: 773
יכול להיות ש"סופיה ×”×™× ×הובתו של ×™×”-×™×”"?
CC:
shlomit
19 ינואר 2008 15:06
milkman
מספר הודעות: 773
Does the translation request means "Sofia is Yahya's lover"?
CC:
Francky5591
IanMegill2
Tantine
20 ינואר 2008 05:14
IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Hmmm...It's more
romantic
;
Sofia loves Yahya
or
Sofia is in love with Yahya
are better translations.
"Lover" is too
sexual
?
20 ינואר 2008 08:40
milkman
מספר הודעות: 773
Oh, I get your point!
I now get that that's what shlomit was trying to say too.
I'll edit the translation.
Thanks a lot
20 ינואר 2008 21:11
Tantine
מספר הודעות: 2747
I agree with Ian, sofia is in love with Yahya, but there is not necessarily reciprocity, and nothing to indicate that there is any "carnal knowledge", which would be necessary for her to be considered as Yahya's lover.
Bises
Tantine
20 ינואר 2008 22:15
milkman
מספר הודעות: 773
Thanks Tantine
Corrected and accepted