Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Portugalski - Friends & cucumis.org
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Traženi prijevodi:
Kategorija
Objašnjenja - Kompjuteri / Internet
Naslov
Friends & cucumis.org
Tekst
Poslao
cucumis
Izvorni jezik: Engleski
If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
Naslov
Amigos-traduzir-cucumis.org
Prevođenje
Portugalski
Preveo
Lele
Ciljni jezik: Portugalski
Se quiser convidar alguns dos seus amigos para traduzirem os seus projectos no cucumis.org, dê-lhes este URL: [linkid=w_in_[userid]]
Primjedbe o prijevodu
2nd Review:de você = seus (plural)\r
Posljednji potvrdio i uredio
cucumis
- 23 travanj 2006 18:49
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
9 prosinac 2007 22:59
lilian canale
Broj poruka: 14972
projeto (não proje
c
to)
9 prosinac 2007 23:06
guilon
Broj poruka: 1549
Proje
c
to, sim, com um c mudo, escreve-se assim em Portugal. Acredita.
CC:
lilian canale
10 prosinac 2007 01:48
Angelus
Broj poruka: 1227
Yes, that's right
Do mesmo jeito que
contacto
,
acto
etc
10 prosinac 2007 03:51
Rodrigues
Broj poruka: 1621
É core
c
to. Os portugueses ainda não apagaram tantas letras como os brasileiros.
Eu estou em contacto com um fornecedor em Portugal e por isso sei bem como eles escrevem :-)