Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Portugalų - Friends & cucumis.org

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųArabųBulgarųVokiečiųLenkųTurkųAlbanųItalųPrancūzųOlandųPortugalųRusųIspanųRumunųIvritoDanųŠvedųJaponųLietuviųSerbųVengrųKatalonųSupaprastinta kinųEsperantoGraikųSuomiųKinųKroatųAnglųNorvegųKorėjiečiųČekųPortugalų (Brazilija)PersųSlovakųAfrikansasTailandiečių
Pageidaujami vertimai: AiriųKlingonasNepaloNevariUrdų kalbaVietnamiečiųKurdų

Kategorija Paaiškinimai - Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
Friends & cucumis.org
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]

Pavadinimas
Amigos-traduzir-cucumis.org
Vertimas
Portugalų

Išvertė Lele
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

Se quiser convidar alguns dos seus amigos para traduzirem os seus projectos no cucumis.org, dê-lhes este URL: [linkid=w_in_[userid]]
Pastabos apie vertimą
2nd Review:de você = seus (plural)\r
Validated by cucumis - 23 balandis 2006 18:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 gruodis 2007 22:59

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
projeto (não projecto)

9 gruodis 2007 23:06

guilon
Žinučių kiekis: 1549
Projecto, sim, com um c mudo, escreve-se assim em Portugal. Acredita.

CC: lilian canale

10 gruodis 2007 01:48

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Yes, that's right

Do mesmo jeito que contacto, acto etc

10 gruodis 2007 03:51

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
É corecto. Os portugueses ainda não apagaram tantas letras como os brasileiros.
Eu estou em contacto com um fornecedor em Portugal e por isso sei bem como eles escrevem :-)