Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Portugalski - Friends & cucumis.org
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Traženi prevodi:
Kategorija
Objasnjenje - Kompjuteri / Internet
Natpis
Friends & cucumis.org
Tekst
Podnet od
cucumis
Izvorni jezik: Engleski
If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
Natpis
Amigos-traduzir-cucumis.org
Prevod
Portugalski
Preveo
Lele
Željeni jezik: Portugalski
Se quiser convidar alguns dos seus amigos para traduzirem os seus projectos no cucumis.org, dê-lhes este URL: [linkid=w_in_[userid]]
Napomene o prevodu
2nd Review:de você = seus (plural)\r
Poslednja provera i obrada od
cucumis
- 23 April 2006 18:49
Poslednja poruka
Autor
Poruka
9 Decembar 2007 22:59
lilian canale
Broj poruka: 14972
projeto (não proje
c
to)
9 Decembar 2007 23:06
guilon
Broj poruka: 1549
Proje
c
to, sim, com um c mudo, escreve-se assim em Portugal. Acredita.
CC:
lilian canale
10 Decembar 2007 01:48
Angelus
Broj poruka: 1227
Yes, that's right
Do mesmo jeito que
contacto
,
acto
etc
10 Decembar 2007 03:51
Rodrigues
Broj poruka: 1621
É core
c
to. Os portugueses ainda não apagaram tantas letras como os brasileiros.
Eu estou em contacto com um fornecedor em Portugal e por isso sei bem como eles escrevem :-)