Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - "deus sabe que até os anjos caem"

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtArabisht

Kategori Shkrim i lirë

Titull
"deus sabe que até os anjos caem"
Tekst
Prezantuar nga cabelinho
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

"deus sabe que até os anjos caem"
Vërejtje rreth përkthimit
preciso do texto em escrita arabe saudita

Titull
God knows that even the angels fall
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lyricangel
Përkthe në: Anglisht

"God knows that even the angels fall"
U vleresua ose u publikua se fundi nga IanMegill2 - 6 Nëntor 2007 07:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Nëntor 2007 08:15

goncin
Numri i postimeve: 3706
"God knows that even angels fall"

5 Nëntor 2007 07:00

Naomi2007
Numri i postimeve: 8
Eu traduziria como:
God knows that also angels fall.
Em português, não se escreve Deus em letra minúscula.

5 Nëntor 2007 08:15

goncin
Numri i postimeve: 3706
Naomi2007,

Deus ["God"] in Portuguese is written with capital letter when referring to a personified entity, and with small letter when generically speaking of a transcedental being (specially in plural).

"God knows that also angels fall" would give "Deus sabe que também os anjos caem" back in Portuguese. IMHO, it would be "God knows that even angels fall".

CC: Naomi2007

5 Nëntor 2007 08:13

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
"God knows that even angels fall"

5 Nëntor 2007 08:15

nicolebezerril
Numri i postimeve: 7
God knows that even angels fall.

5 Nëntor 2007 08:46

acuario
Numri i postimeve: 132
Falta el enfásis que la palabra "até" le da a la frase

5 Nëntor 2007 10:45

Nadia
Numri i postimeve: 49
I think the translation could be "that also angels fall down"

5 Nëntor 2007 11:59

LaLiNHAs
Numri i postimeve: 1
God knows that even angels fall

5 Nëntor 2007 13:05

Freya
Numri i postimeve: 1910
God knows that even the angels fall

5 Nëntor 2007 13:49

fecatalani
Numri i postimeve: 1
Desculpe me pela intromissão, mas no sentido do texto a frase ficaria em melhor colocação se fosse escrita desta forma:
"God knows that even angels fall down".

5 Nëntor 2007 15:52

Angelus
Numri i postimeve: 1227
God knows that even the angels fall

5 Nëntor 2007 16:07

zaidita
Numri i postimeve: 38
Bueno creo que falta incluir "until" para que el sentido de la frase esté correcto.
"God knows that until the angels fall"

5 Nëntor 2007 16:14

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Até in portuguese is "even", not "until", Zaidita.

CC: zaidita IanMegill2

5 Nëntor 2007 21:09

thathavieira
Numri i postimeve: 2247
...that even the angels fall...

5 Nëntor 2007 22:26

Ric-Soares
Numri i postimeve: 8
God knows that even angels fall

6 Nëntor 2007 07:22

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Thanks, everybody!