Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - "deus sabe que até os anjos caem"

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 アラビア語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
"deus sabe que até os anjos caem"
テキスト
cabelinho様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"deus sabe que até os anjos caem"
翻訳についてのコメント
preciso do texto em escrita arabe saudita

タイトル
God knows that even the angels fall
翻訳
英語

lyricangel様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

"God knows that even the angels fall"
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2007年 11月 6日 07:23





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 5日 08:15

goncin
投稿数: 3706
"God knows that even angels fall"

2007年 11月 5日 07:00

Naomi2007
投稿数: 8
Eu traduziria como:
God knows that also angels fall.
Em português, não se escreve Deus em letra minúscula.

2007年 11月 5日 08:15

goncin
投稿数: 3706
Naomi2007,

Deus ["God"] in Portuguese is written with capital letter when referring to a personified entity, and with small letter when generically speaking of a transcedental being (specially in plural).

"God knows that also angels fall" would give "Deus sabe que também os anjos caem" back in Portuguese. IMHO, it would be "God knows that even angels fall".

CC: Naomi2007

2007年 11月 5日 08:13

Anita_Luciano
投稿数: 1670
"God knows that even angels fall"

2007年 11月 5日 08:15

nicolebezerril
投稿数: 7
God knows that even angels fall.

2007年 11月 5日 08:46

acuario
投稿数: 132
Falta el enfásis que la palabra "até" le da a la frase

2007年 11月 5日 10:45

Nadia
投稿数: 49
I think the translation could be "that also angels fall down"

2007年 11月 5日 11:59

LaLiNHAs
投稿数: 1
God knows that even angels fall

2007年 11月 5日 13:05

Freya
投稿数: 1910
God knows that even the angels fall

2007年 11月 5日 13:49

fecatalani
投稿数: 1
Desculpe me pela intromissão, mas no sentido do texto a frase ficaria em melhor colocação se fosse escrita desta forma:
"God knows that even angels fall down".

2007年 11月 5日 15:52

Angelus
投稿数: 1227
God knows that even the angels fall

2007年 11月 5日 16:07

zaidita
投稿数: 38
Bueno creo que falta incluir "until" para que el sentido de la frase esté correcto.
"God knows that until the angels fall"

2007年 11月 5日 16:14

casper tavernello
投稿数: 5057
Até in portuguese is "even", not "until", Zaidita.

CC: zaidita IanMegill2

2007年 11月 5日 21:09

thathavieira
投稿数: 2247
...that even the angels fall...

2007年 11月 5日 22:26

Ric-Soares
投稿数: 8
God knows that even angels fall

2007年 11月 6日 07:22

IanMegill2
投稿数: 1671
Thanks, everybody!