Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Italsky - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaItalsky

Kategória Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Text
Pridal(a) gabrieletor
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Poznámky k prekladu
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

Titul
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
Preklad
Italsky

Preložil(a) Sandradeo
Cieľový jazyk: Italsky

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
Nakoniec potvrdené alebo vydané Xini - 30 decembra 2007 11:29