Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Nórsky-Anglicky - FÃ¥r prøve Ã¥ følge rÃ¥det ditt da

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NórskyAnglickyTurecky

Kategória Veta

Titul
Får prøve å følge rådet ditt da
Text
Pridal(a) kriljei
Zdrojový jazyk: Nórsky

Får prøve å følge rådet ditt da

Titul
I'll try to follow your advice then.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) pias
Cieľový jazyk: Anglicky

I'll try to follow your advice then.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Tantine - 14 januára 2008 21:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 januára 2008 15:00

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi pias

Looks ok to me, but I need to do a poll as I don't "do" Norsk.

Bises
Tantine

14 januára 2008 17:31

dramati
Počet príspevkov: 972
How about: Then I'll try to follow your advice? It really depends on what the "then" means, where we put it in an English sentence.

14 januára 2008 17:42

pias
Počet príspevkov: 8114
Hi dramati,
the Norwegian "da" -"then" here is suposed to be there...to say "ok...I'll try your advice"


14 januára 2008 19:01

dramati
Počet príspevkov: 972
Yes! Now I remember. It reminds me of my childhood when only Norwegian was spoken in the home!

14 januára 2008 19:46

pias
Počet príspevkov: 8114
Aha, so you have roots in Norway dramati?

14 januára 2008 20:12

dramati
Počet príspevkov: 972
Yes, it's the family homeland and was for hundreds of years.

14 januára 2008 21:08

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi Pias, Hi dramati,

The "then" could be either at the beginning or at the end in this case

I'll validate it as it is unless you prefer it at the beginning.

Bises
Tantine


14 januára 2008 21:14

pias
Počet príspevkov: 8114
Fine for me, Tantine!

14 januára 2008 21:33

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Validated!!

They are all wrong, it's not a monkey wrench, its a magic wand. Haha

Bises
Tantine

14 januára 2008 21:35

pias
Počet príspevkov: 8114
wand...I have to check that word now