Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Španielsky - Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyŠpanielsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa...
Text
Pridal(a) bangaloo
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa te simnt langa tine. te iubesc pui si imi pare rau ca nu pot sa-ti scriu in spaniola ca sa intelegi mai bine.
Poznámky k prekladu
Muchas gracias por su traducción.

Titul
Yo también te quiero y quisiera estar contigo ahora...
Preklad
Španielsky

Preložil(a) NicoVick
Cieľový jazyk: Španielsky

Yo también te quiero y quisiera estar contigo ahora para sentirte junto a mí. Te amo bebé y lamento no poder escribirte en español para que entiendas mejor.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 13 júla 2008 03:14





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 januára 2008 01:00

Beto Monteiro
Počet príspevkov: 55
It should be "lângă mine" instead of 'tine'. I've edited the original text, also adding the diacritical marks:

Şi eu te iubesc şi aş vrea să fiu cu tine acum să te simt lângă mine. Te iubesc, pui, şi îmi pare rău că nu pot să-ţi scriu în spaniola ca să înţelegi mai bine.