Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Hispana - Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaHispana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa...
Teksto
Submetigx per bangaloo
Font-lingvo: Rumana

Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa te simnt langa tine. te iubesc pui si imi pare rau ca nu pot sa-ti scriu in spaniola ca sa intelegi mai bine.
Rimarkoj pri la traduko
Muchas gracias por su traducción.

Titolo
Yo también te quiero y quisiera estar contigo ahora...
Traduko
Hispana

Tradukita per NicoVick
Cel-lingvo: Hispana

Yo también te quiero y quisiera estar contigo ahora para sentirte junto a mí. Te amo bebé y lamento no poder escribirte en español para que entiendas mejor.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Julio 2008 03:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Januaro 2008 01:00

Beto Monteiro
Nombro da afiŝoj: 55
It should be "lângă mine" instead of 'tine'. I've edited the original text, also adding the diacritical marks:

Şi eu te iubesc şi aş vrea să fiu cu tine acum să te simt lângă mine. Te iubesc, pui, şi îmi pare rău că nu pot să-ţi scriu în spaniola ca să înţelegi mai bine.