Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kihispania - Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKihispania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa...
Nakala
Tafsiri iliombwa na bangaloo
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa te simnt langa tine. te iubesc pui si imi pare rau ca nu pot sa-ti scriu in spaniola ca sa intelegi mai bine.
Maelezo kwa mfasiri
Muchas gracias por su traducción.

Kichwa
Yo también te quiero y quisiera estar contigo ahora...
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na NicoVick
Lugha inayolengwa: Kihispania

Yo también te quiero y quisiera estar contigo ahora para sentirte junto a mí. Te amo bebé y lamento no poder escribirte en español para que entiendas mejor.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 13 Julai 2008 03:14





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Januari 2008 01:00

Beto Monteiro
Idadi ya ujumbe: 55
It should be "lângă mine" instead of 'tine'. I've edited the original text, also adding the diacritical marks:

Şi eu te iubesc şi aş vrea să fiu cu tine acum să te simt lângă mine. Te iubesc, pui, şi îmi pare rău că nu pot să-ţi scriu în spaniola ca să înţelegi mai bine.