Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Испански - Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиИспански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa...
Текст
Предоставено от bangaloo
Език, от който се превежда: Румънски

Si eu te iubesc si as vrea sa fiu cu tine acum sa te simnt langa tine. te iubesc pui si imi pare rau ca nu pot sa-ti scriu in spaniola ca sa intelegi mai bine.
Забележки за превода
Muchas gracias por su traducción.

Заглавие
Yo también te quiero y quisiera estar contigo ahora...
Превод
Испански

Преведено от NicoVick
Желан език: Испански

Yo también te quiero y quisiera estar contigo ahora para sentirte junto a mí. Te amo bebé y lamento no poder escribirte en español para que entiendas mejor.
За последен път се одобри от lilian canale - 13 Юли 2008 03:14





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Януари 2008 01:00

Beto Monteiro
Общо мнения: 55
It should be "lângă mine" instead of 'tine'. I've edited the original text, also adding the diacritical marks:

Şi eu te iubesc şi aş vrea să fiu cu tine acum să te simt lângă mine. Te iubesc, pui, şi îmi pare rău că nu pot să-ţi scriu în spaniola ca să înţelegi mai bine.