Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Italsky-Turecky - Cuore mio, non tu immagini quanto vorrei stare...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Cuore mio, non tu immagini quanto vorrei stare...
Text
Pridal(a)
women44
Zdrojový jazyk: Italsky
Cuore mio, non tu immagini quanto vorrei stare con te e quanto ti voglio
Titul
Kalbim
Preklad
Turecky
Preložil(a)
simariq
Cieľový jazyk: Turecky
Kalbim, seninle kalmayı ne kadar istediğimi ve seni ne kadar arzu ettiğimi hayal edemezsin.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
smy
- 26 januára 2008 11:20
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
23 januára 2008 18:00
smy
Počet príspevkov: 2481
Could you give me an English bridge please Xini (30 points)?
CC:
Xini
23 januára 2008 19:20
Xini
Počet príspevkov: 1655
Literally:
My heart, you don't imagine how much would I stay with you and how much I want you.
25 januára 2008 11:54
smy
Počet príspevkov: 2481
Thank you Xini! does "how much would I stay" mean "how much I would like to stay"
25 januára 2008 18:53
simariq
Počet príspevkov: 10
yes
26 januára 2008 01:50
Xini
Počet príspevkov: 1655
yes sorry, would like.
26 januára 2008 04:42
turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
quanto ti voglio = how much I
want
you
26 januára 2008 11:20
smy
Počet príspevkov: 2481
Thank you all for the helps
(points donated Xini
), the original translation before the edits:
------------
Kalbim,ne kadar seninle kalmak istediÄŸimi ve seni ne kadar sevdiÄŸimi tahmin edemezsin.
---------
26 januára 2008 14:51
simariq
Počet príspevkov: 10
thanks for edit