Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Italsky-Turecky - lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyTurecky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...
Text
Pridal(a) fresya
Zdrojový jazyk: Italsky

lo sono in pace

Titul
ben huzur içindeyim
Preklad
Turecky

Preložil(a) ankarahastanesi
Cieľový jazyk: Turecky

ben huzur içindeyim
Nakoniec potvrdené alebo vydané smy - 2 februára 2008 12:16





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 januára 2008 15:44

smy
Počet príspevkov: 2481
the original translation before edits:
"ben barış içindeyim"


"ben huzur içindeyim" daha doğru olurdu sanki

29 januára 2008 06:36

kizilmaske
Počet príspevkov: 3
Huzur icindeyim, huzurluyum daha yakin. Turkcede baris icindeyim diye ifade yok zaten, gozden gecirmenizi tavsiye ederim.

1 februára 2008 15:51

ankarahastanesi
Počet príspevkov: 29
evet,'huzur' daha uygun

1 februára 2008 16:10

smy
Počet príspevkov: 2481
Hello Xini! Could you tell if the source says "I am in peace"?

CC: Xini

1 februára 2008 19:15

Xini
Počet príspevkov: 1655