Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Poľsky-Španielsky - Czy to jurz znasz kochanie czy niewiesz...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PoľskyŠpanielsky

Kategória Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Czy to jurz znasz kochanie czy niewiesz...
Text
Pridal(a) krajutek35
Zdrojový jazyk: Poľsky

Czy to jurz znasz kochanie
czy niewiesz jak to jest
czy wierzysz im bezgranic
czyzehcesz wierzyc mnie

Slodkiego milego rzycia
bez hlodu glogu i bicia
slodkiego milego rzycia
jest tyle gur do zdobycia
Poznámky k prekladu
szykuje ten text dla zaspiewania umnie w pracy na konkursie i rzeby byl gramatyczny

Titul
Tú ya lo sabes querido?
Preklad
Španielsky

Preložil(a) Angelus
Cieľový jazyk: Španielsky

Tú ya lo sabes querido
No sabes que así son las cosas
Tú les crees sin duda alguna
Querrás creerme a mí

Dulce, agradable vida
Sin frío, sin hambre ni golpes
Dulce, agradable vida
Quedan tantas cumbres por conquistar
Poznámky k prekladu
Correct Polish:

Czy to już znasz kochanie?
Czy nie wiesz jak to jest?
Czy wierzysz im bez granic?
Czy zechcesz wierzyć mnie?

Słodkiego, miłego życia
Bez chłodu, głodu i bicia
Słodkiego, miłego życia
Jest tyle gór do zdobycia
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 20 februára 2008 12:44