Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Hiszpański - Czy to jurz znasz kochanie czy niewiesz...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiHiszpański

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Czy to jurz znasz kochanie czy niewiesz...
Tekst
Wprowadzone przez krajutek35
Język źródłowy: Polski

Czy to jurz znasz kochanie
czy niewiesz jak to jest
czy wierzysz im bezgranic
czyzehcesz wierzyc mnie

Slodkiego milego rzycia
bez hlodu glogu i bicia
slodkiego milego rzycia
jest tyle gur do zdobycia
Uwagi na temat tłumaczenia
szykuje ten text dla zaspiewania umnie w pracy na konkursie i rzeby byl gramatyczny

Tytuł
Tú ya lo sabes querido?
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Angelus
Język docelowy: Hiszpański

Tú ya lo sabes querido
No sabes que así son las cosas
Tú les crees sin duda alguna
Querrás creerme a mí

Dulce, agradable vida
Sin frío, sin hambre ni golpes
Dulce, agradable vida
Quedan tantas cumbres por conquistar
Uwagi na temat tłumaczenia
Correct Polish:

Czy to już znasz kochanie?
Czy nie wiesz jak to jest?
Czy wierzysz im bez granic?
Czy zechcesz wierzyć mnie?

Słodkiego, miłego życia
Bez chłodu, głodu i bicia
Słodkiego, miłego życia
Jest tyle gór do zdobycia
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 20 Luty 2008 12:44