Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kihispania - Czy to jurz znasz kochanie czy niewiesz...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKihispania

Category Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Czy to jurz znasz kochanie czy niewiesz...
Nakala
Tafsiri iliombwa na krajutek35
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

Czy to jurz znasz kochanie
czy niewiesz jak to jest
czy wierzysz im bezgranic
czyzehcesz wierzyc mnie

Slodkiego milego rzycia
bez hlodu glogu i bicia
slodkiego milego rzycia
jest tyle gur do zdobycia
Maelezo kwa mfasiri
szykuje ten text dla zaspiewania umnie w pracy na konkursie i rzeby byl gramatyczny

Kichwa
Tú ya lo sabes querido?
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Angelus
Lugha inayolengwa: Kihispania

Tú ya lo sabes querido
No sabes que así son las cosas
Tú les crees sin duda alguna
Querrás creerme a mí

Dulce, agradable vida
Sin frío, sin hambre ni golpes
Dulce, agradable vida
Quedan tantas cumbres por conquistar
Maelezo kwa mfasiri
Correct Polish:

Czy to już znasz kochanie?
Czy nie wiesz jak to jest?
Czy wierzysz im bez granic?
Czy zechcesz wierzyć mnie?

Słodkiego, miłego życia
Bez chłodu, głodu i bicia
Słodkiego, miłego życia
Jest tyle gór do zdobycia
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 20 Februari 2008 12:44