Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -إسبانيّ - Czy to jurz znasz kochanie czy niewiesz...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي إسبانيّ

صنف حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Czy to jurz znasz kochanie czy niewiesz...
نص
إقترحت من طرف krajutek35
لغة مصدر: بولندي

Czy to jurz znasz kochanie
czy niewiesz jak to jest
czy wierzysz im bezgranic
czyzehcesz wierzyc mnie

Slodkiego milego rzycia
bez hlodu glogu i bicia
slodkiego milego rzycia
jest tyle gur do zdobycia
ملاحظات حول الترجمة
szykuje ten text dla zaspiewania umnie w pracy na konkursie i rzeby byl gramatyczny

عنوان
Tú ya lo sabes querido?
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف Angelus
لغة الهدف: إسبانيّ

Tú ya lo sabes querido
No sabes que así son las cosas
Tú les crees sin duda alguna
Querrás creerme a mí

Dulce, agradable vida
Sin frío, sin hambre ni golpes
Dulce, agradable vida
Quedan tantas cumbres por conquistar
ملاحظات حول الترجمة
Correct Polish:

Czy to już znasz kochanie?
Czy nie wiesz jak to jest?
Czy wierzysz im bez granic?
Czy zechcesz wierzyć mnie?

Słodkiego, miłego życia
Bez chłodu, głodu i bicia
Słodkiego, miłego życia
Jest tyle gór do zdobycia
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 شباط 2008 12:44